AccueilIndex Articles Questions vives Livres Réseaugraphie Collaborer Guide Écrivez-nous
Notre Francophonie
Acteurs
Culture et éducation
Économie et écologie
Géographie
Grandes questions
Langue
Politique internationale
Sciences et techniques
Société

La Lettre de L'Agora
Abonnez-vous gratuitement à notre bulletin électronique.
>>>
Questions vives
@: prononcer ad
Mais puisque il vient du latin, il est totalement absurde et affecté d'affubler l'arobase de la prononciation at, en cédant à la confusion avec une préposition anglaise de sens et de prononciation proche. Il faut bien prononcer ad l'@ de vos adresses électroniques. Honni soit qui mal prononce !


Culture et éducation
La francophonie, bataille d'avenir

 

Prenant prétexte de la Semaine de la langue française et de la francophonie, organisée du 16 au 24 mars, le magazine français Le Spectacle du monde propose, dans sa livraison mensuelle, un substantiel dossier (« La francophonie, bataille d’avenir ») sur la situation de la langue française dans le monde et sur les enjeux auxquels est confrontée, à l’heure actuelle, la francophonie internationale....

« La langue française s’est effondrée dans le vide laissé par la destruction de son noyau, cette étoile morte de la langue : la phrase (…) » Cet « éclatement de la phrase française, de ses articulations logiques, de ses nuances modales et temporelles : disparition des subordonnées, du passé simple, du futur simple, des temps passés du subjonctif ou du conditionnel, par exemple (…), cet éclatement est quelque chose de tragique.



Culture et éducation
Le bilinguisme concurrentiel du système universitaire québécois
Le printemps érable québécois a mis au devant de la scène publique la question universitaire au Québec. Or, si l'on a discuté à satiété de la hausse des frais de scolarité, parmi les plus bas en Amérique, on a guère considéré un autre aspect problématique du réseau universitaire québécois : le sur-financement des universités anglophones par l'État québécois lui-même. Alors que la communauté de langue maternelle anglaise représente environ 8% de la population québécoise, les trois universités anglophones du Québec touchaient environ 29% des subventions publiques et 35% des subventions fédérales. Cette disparité avantage également les cégeps anglophones. À la veille du sommet sur l'éducation supérieure prévu pour le 25 et 26 février 2013, un collectif de professeurs signe une lettre ouverte attirant l'attention sur ce déséquilibre linguistique patent passé sous silence par les médias..

Livres
Documents
Variations sur l'influence culturelle américaine
Florian Sauvageau
Les Presses de l'Université Laval

Présentation: Au Canada, la mobilisation pour ce qu'on appelle aujourd'hui l'exception culturelle ou la diversité culturelle a commencé au cours des années 1920, avec l'avènement de la radio. Le modèle commercial s'est très vite imposé chez nos voisins américains enclins à penser que le droit de diffuser leurs émissions au nord de leurs frontières leur était acquis. Il n'y avait aucune réglémentation à ce moment ni à l'échelle internationale, ni à l'échelle continenale, ni à l'intérieur des pays. Au Canada n'importe qui pouvait obtenir un droit de diffuseur sans avoir à donner la moindre précision sur l'usage qu'il ferait de ce droit. Dans un contexte, les Canadiens avaient de bonnes raisons de craindre les ondes américaines. En 1932 eut lieu à Madrid une rencontre internationale semblable à celles qui se tiennent encore aujourd'hui pour réglementer les nouveaux médias. Il s'agissait alors de préciser les régles de la distribution des fréquences.

Extrait: En 1930, naît un mouvement important, la ligue canadienne pour la radio qui acomme objectif la réalisation des recommandations de la Commission royale. La Ligue prône une radio à vocation éducative et publique qu'elle conçoit et présente comme étant à l'opposé du modèle américain. Elle vise de façon explicite à empêcher le développement d'un système commercial fondé sur les principes idéologiques du monde des affaires. À la tête de la Ligue, un jeune boursier Rhodes revenu d'Oxford du nom de Graham Spry. Voici comment il voit la situation: Let the air remain as the prerogative of commercial interests and subject to commercial control, and how free will be the voice, the heart of democracy. The maintenance, the enlargement oof freedom, the progress, the purity of education, require the responsibility of broadcasting to the popular will. There can be no liberty complete, no democracy supreme, if the commercial interests dominate the vast, majestic resource of broadcasting (Spry [1931] 1964 : 227-228). Dans un article qu'il a écrit en 1931 pour réfuter les arguments du secteur privé, Spry fait d'ailleurs une analogie intéressante : Broadcasting [...] is no more a business than a public school system is a business [ ...]

Philippe de Saint Robert
Ponge, serviteur de la langue française
Philippe de Saint Robert

Cette réflexion sur la composition et ce poème intitulé l'huitre, de Francis Ponge, aideront le lecteur à mieux comprendre l'hommage que Philippe de Saint Robert à cet auteur, "L'huître, de la grosseur d'un galet moyen, est d'une apparence plus rugueuse, d'une couleur moins unie, brillamment blanchâtre. C'est un monde opiniâtrement clos. Pourtant on peut l'ouvrir : il faut alors la tenir au creux d'un torchon, se servir d'un couteau ébréché et peu franc, s'y reprendre à plusieurs fois. Les doigts curieux s'y coupent, s'y cassent les ongles : c'est un travail grossier. Les coups qu'on lui porte marquent son enveloppe de ronds blancs, d'une sorte de halos. " À l'intérieur l'on trouve tout un monde, à boire et à manger (...)

Télévision
TV5

XVIIIE CONFERENCE DES MINISTRES RESPONSABLES DE TV5 - TV5 devient le deuxième réseau mondial de télévision QUEBEC, le 13 fév. /CNW Telbec/ - Les ministres responsables de TV5 se sont réunis à Québec à l'occasion de leur XVIIIe Conférence annuelle, sous la présidence de Mme Line Beauchamp, ministre de la Culture et des Communications du Québec. TV5, opérateur de la Francophonie, diffuse des émissions en langue française auprès de 147 millions de foyers, 24 heures sur 24, ce qui en fait le deuxième réseau mondial. TV5, qui célèbre ses 20 ans cette année, est regardé quotidiennement par 18 millions de téléspectateurs dans 203 pays. Les ministres ont félicité tous les acteurs qui ont fait de cette chaîne mondiale l'une des réussites les plus visibles et les plus marquantes de la Francophonie. Vitrine internationale unique de la production télévisuelle francophone, TV5 constitue un instrument fondamental pour la coopération multilatérale et l'expression de la diversité des cultures de l'espace francophone. A cet égard, la Conférence des ministres a salué la proposition du Sénégal de susciter une réunion des Etats africains autour d'une implication plus forte du continent à travers (...)

Ajouts récents
Université ou multiversité?
Jacques Dufresne
À l'échelle mondiale, les universités sont classées en fonction du nombre de citations dont leurs chercheurs sont l'objet. La qualité de la formation donnée aux étudiants n'entre pas en ligne de compte.
Le français se porte mal à l'ONU
Marc Chevrier
Le français, à l'ONU, se porte plutôt mal, et si l'on en croit une étude réalisée par l'Assemblée des fonctionnaires francophones des organisations internationales, le recrutement des fonctionnaires onusiens privilégie l'anglais comme langue obligatoire, alors que le français est rarement exigé, bien qu'il soit l'une des langues de travail de l'ONU.
Biochar
Pro Natura
Depuis que la revue Nature a consacré deux articles au biochar, il n'y a plus de doute sur l'intérêt que présente cette découverte, ou plutôt cette redécouverte.
Aperçus
Préfixe " e- "
[Le préfixe] " e- " est un néologisme hybride entre lettre, mot et concept, porteur de difficultés de tous ordres. S'il est aisément employé en anglais, notamment pour des raisons phonétiques (voyelle longue et accentuée), il est difficilement identifiable en français. De plus la signification en est confuse et fluctuante, puisqu'il s'emploie pour désigner indifféremment tout ce qui est lié aux techniques de l'information et de la communication : technique, procédure, missions ou organismes.
Malgré leur facilité d'emploi, le préfixe " e- ", et a fortiori le suffixe " -é ", sont donc à écarter dans tous les cas pour les risques de confusion liés aux incertitudes de prononciation et surtout de sens qu'ils recèlent.
Recommandation à propos de l'usage du préfixe " e- " et de ses équivalents possibles en français, Gabriel de Broglie de l'Académie française
Étudier au Canada
« Ces guides réalisés par les universités québécoises et canadiennes et des autres organismes canadiens sont à l'intention des étudiants étrangers, des étudiants internationaux. À travers les divers liens et conseils judicieux, ils peuvent vous accompagner dans toutes les démarches de l'obtention du visa allant jusqu'à l'installation et l'intégration. »
Immigrer.com
Langue française et science politique
Lors du congrès de 2003 de l'Association internationale de science politique, qui a inscrit dans ses statuts deux langues de communication, l'anglais et le français, «... les politologues de langue française ont eux mêmes déserté leur langue maternelle. Sur les 1 244 communications présentées, nous en avons recensé à peine 36 qui furent prononcées en français soit une proportion mirobolante de 2,9%.»
Monière, Denis, «Qui ose encore parler français? - La place du français au Congrès mondial de science politique», L'Action nationale, octobre 2003. Article reproduit sur le site du Mouvement estrien pour le français.
Recherche
>




Sites Internet
 Pages Léopold Sédard Senghor (Vernon)
Vernon est ce village de Normandie où Senghor s'est retiré. Ses concitoyens ont érigé un remarquable monument virtuel en son honneur. Les pages sur Senghor contiennent une chronologie commentée et une page remarquable sur la négritude.
 Joal-Fadiouth
Le plus beau site sur Senghor est celui de son village natal, Joal-Fadiouth, situé près de la mer, à 114 km au sud de Dakar. On y entend la voix de Senghor lisant ses poèmes et des chants traditionnels dans la langue locale en plus de tout ce qu'on s'attend à trouver sur un site biographique. Faveur inestimable accordé à ceux qui veulent vraiment connaître Senghor, on a pris la liberté de reproduire sur ce site plusieurs des textes, dont un poème de Tahar Benjelloun sur l'amour, regroupés par les soins de l'Unesco dans un ouvrage intitulé Présence Senghor.
L'Encyclopédie de la Francophonie - 2013
Espace d'édition