Sans cohérence, point de convictions, sans convictions, point d'esprit critique devant l'oppression et point d'engagement durable pour lutter contre elle. Le devoir de cohérence... et de jugement est d'autant plus impérieux que le savoir est plus éclaté.
La lettre de L'Agora
Abonnez-vous gratuitement au bulletin électronique. de L'Agora.
Actualités
Bertrand Letendre
Dans le but louable de faire des économies, les gouvernements, c'est le cas notamment de celui du Canada, on tendance à inviter les entreprises, à assurer elles-mêmes le contrôle de la...
 
Effets au long cours des antidépresseurs« Voilà des médicaments largement prescrits dont on connaît finalement peu les effets à long terme. Une large étude de cohorte britannique a étudié près...

Diderot Denis

Écrivain et philosophe français.

«Le cas de Diderot est unique, paradoxal. Il est inouï de penser qu’il ne fut simplement, aux yeux de ses contemporains, « que l’auteur de quelques opuscules philosophiques, de deux drames et que l’éditeur de l’Encyclopédie » (Maurice Tourneux).

La Religieuse et Jacques le fataliste ne durent en effet, par la suite, qu’à l’obligeance de Grimm d’être insérés dans la Correspondance à laquelle ce dernier et Raynal attachèrent leurs noms. Pour le Supplément au voyage de Bougainville, le Paradoxe sur le comédien, Le Rêve de D’Alembert, Est-il bon, est-il méchant?, l’étonnante Correspondance avec Mme Volland, tout cela ne vit le jour que longtemps après la mort de Diderot. Mais où le sort, envers Diderot, se montra vraiment hostile, ce fut dans la publication différée, altérée, enfin longtemps inexacte du Neveu de Rameau.

Il parut d’abord dans une traduction allemande, par Goethe, qui s’en était chargé à la prière de Schiller, possesseur du manuscrit. Nul doute que si Schiller eût vécu plus longtemps, la version française n’eût été publiée à son tour. Mais le malheur voulut que cette mort survint et que, dans le désordre qui s’ensuivit, le manuscrit rendu par Goethe à Schiller se trouvât égaré. Goethe ne se consola pas aisément de cette perte. Selon lui, le manuscrit original du Neveu de Rameau avait dû prendre, à l’origine, le chemin de la Russie, être expédié avec l’ensemble de la bibliothèque du philosophe cédée par Mme de Vandeul à l’Impératrice. « La copie d’après laquelle je fis ma traduction, dit-il, me parut en provenir ».

Le monde n’était plus dès lors appelé à connaître Le Neveu de Rameau que par le Rameau’s Neffe, la traduction allemande que Goethe en avait faite. Goethe lui-même pensait que le texte allemand, quelle que fût sa valeur, n’était jamais que le reflet atténué du chef-d’œuvre.

On publia une copie faite sous les yeux de Diderot, ce qui amena une polémique avec les traducteurs français du texte de Goethe. Goethe lui-même n’hésita pas à exprimer sa conviction que la copie publiée était conforme au texte original. Une autre édition en fut tirée en 1884 avec quelques additions, mais même alors il n’était pas possible de dire que c’était là Le Neveu tel que, tout vif et bouillant, il était sorti de la plume de l’auteur.

Sept ans après se produisit le coup de théâtre qui donne à l’histoire du manuscrit de Diderot un caractère si surprenant d’aventure. Ce manuscrit, cherché en vain à Saint-Pétersbourg dans les papiers de l’Ermitage provenant de Catherine II, voilà qu’il était tout simplement à Paris.»

«Le Neveu de Rameau», Chronique des lettres françaises, troisième année, no 17, septembre-octobre 1925, p. 711-712 (publication du domaine public).

Oeuvres

Documentation

Jugements sur Diderot et sur son oeuvre

« Relu Le Neveu de Rameau. Quel homme, Diderot ! quel fleuve, comme dit Mercier !… Et Voltaire est immortel et Diderot n’est que célèbre. Pourquoi ? Voltaire a enterré le poème épique, le conte, le petit vers, la tragédie. Diderot a inauguré le roman moderne, le drame et la critique d’art. L’un est le dernier esprit de l’ancienne France, l’autre est le premier génie de la France nouvelle. »

Journal des Goncourt. Mémoires de la vie littéraire. Premier volume 1851-1861. Paris, G. Charpentier et Cie, éditeurs, 1888, entrée du 11 avril 1858, p. 234

Publications

Diderot. Lettres d'amour, par Hubert Juin (Magazine littéraire, no 204, février 1984)

La courtisane contre l'expérimentatrice. Les images de la science dans les oeuvres de Diderot, par Anne Masseran (Alliage, no 37-38, 1998)

Richter, Vaclav. Un hommage de Milan Kundera à Denis Diderot (Radio Prague, 18 septembre 2004)
Date de création:1999-05-12 | Date de modification:2006-11-02
Informations
Données biographiques
Nationalité
France
Naissance
05 / 10 / 1713, Langres
Déces
31 / 07 / 1784
Données d'édition
Date de création:
1999-05-12
Dernière modification:
2006-11-02
Textes de Denis Diderot
Denis Diderot
lait, produit laitier, agriculture, médicament
Denis Diderot
livre, bibliothèque, passion
Denis Diderot
surprise, discernement, beauté, grandeur, perfection, idéal, âme
Denis Diderot
connaissance, monde, culture générale
Denis Diderot
esprit, observation
Denis Diderot
âme, imperfection, sensibilité
Denis Diderot
Térence, comédie, littérature latine, traduction, goût, verve, humanités
Denis Diderot
Denis Diderot
Autres documents
Charles Renouvier
Encyclopédie, Lumières, Diderot, Condillac
Charles-Augustin Sainte-Beuve