L'encyclopédie
Partenariats
Index
Magazine
Diffusion de colloques

La Lettre de L'Agora
Abonnez-vous gratuitement à notre bulletin électronique.
>>>
Colloques
Chambardement global: la réplique du monde rural

Actes de la 15e conférence nationale de Solidarité rurale du Québec. Thèmes principaux : Reconversion des territoires, Adaptation aux changements climatiques, Culture et économie, Énergie et développement rural, Gouvernance.

 
Les promesses contestées de la pédagogie en Francophonie Marc Chevrier
2009, année de la monnaie et de la solidarité locales? Jacques Dufresne
Pic Pétrolier
Google
La Francophonie c'est Facebook Jacques Dufresne
 
 
Euthanasie (Terminologie) : Eugenios Voulgaris E Galanakis et D K Dimoliatis
Les onze Nations: une mort lente Marie Cholette
Dernier repas des condamnés à mort
Le droit de l'enfant Nadia Ross
Dans les champs des Flandres (In Flanders Fields) John McCrae
 

Rencontres
Lectures
Revue Argument: L'état des lieux en éducation au Québec

La revue québécoise Argument vient de publier un tout nouveau numéro qui consacre un dossier complet et percutant sur la réforme scolaire au Québec. En éditorial de ce numéro spécial, le rédacteur en chef de la revue et membre fondateur du CEQ, Éric Bédard, évoque une nouvelle guerre des éteignoirs qui oppose désormais des doyens de faculté, professeurs d’université et fonctionnaires du ministère de l’Éducation, qui ont remplacé les anciens paysans bornés d’autrefois rétifs à l’impôt scolaire, aux défenseurs d’une école encore vouée à la transmission d’un patrimoine culturel commun. Le renouveau pédagogique brandi par les nouveaux « éteignoirs » de l’instruction met en péril la capacité de « transmettre la grammaire de ce que nous sommes », écrit Bédard. Le dossier réunit des contributions des pédagogues bien connus Normand Baillargeon et Gérard Boutin, des politologues Marc Chevrier et François Charbonneau, du journaliste Mathieu-Robert Sauvé, des philosophes Carole Proulx et Aline Giroux et de la sociologue Nicole Gagnon. Comme l’écrit l’historienne Louise Bienvenue, présentatrice de ce dossier spécial : « …l’école ne saurait être qu’une organisation poreuse aux modes pédagogiques et aux exigences fluctuantes du marché. Nul besoin d’être nostalgique du cours classique ou partisans d’un autoritarisme à l’ancienne pour penser que laissé à lui-même, le pédagogisme à la québécoise est allé bien loin. » >>
Dossier
Feodor Mikhailovich Dostoïevski
Biographie en résumé
Un des plus grands écrivains russes de tous les temps, un des phares de la littérature mondiale.


    Dostoïevski
    Auteur non identifié
    Source imprimée : Ch.-M. Des Granges, Pages de littérature française 1800-1920, Paris, Librairie A. Hatier, c1926

    Vie et œuvre
    Jugements sur Dostoïevski

    "Dostoïevski, le cœur le plus profond, la plus grande conscience du monde moderne."
    ANDRÉ SUARÈS

    Œuvres de Dostoïevski
    Traductions françaises

    Crime et châtiment

    L'idiot

    Le joueur

    Les frères Karamazov

    Souvenirs de la maison des morts
    Traduit du russe. Paris, E. Plon-Nourrit, [1886], XVI-357 p. (Bibliothèque nationale de France, Gallica - mode image, format PDF)

    Le double

    Les possédés
    Traduction de Victor Dérély. Paris, E. Plon [et Nourrit], [1886] (Bibliothèque nationale de France, Gallica - mode image, format PDF)
    Journal d'un écrivain, 1873, 1876 et 1877. Traduit du russe. Paris, Fasquelle, 1904, 628 p. (Bibliothèque nationale de France, Gallica - mode image, format PDF)

    Carnet d'un inconnu / Stépantchikovo : roman inédit. Traduit du russe par J.-W. Bienstock et Charles Torquet. Paris, Société du Mercure de France, 1906, 402-8 p. (Bibliothèque nationale de France, Gallica - mode image, format PDF)

    "L'éternel mari", Revue de Paris : première partie, 2e année, tome 2, 15 avril 1895, p. 702-746 (Bibliothèque nationale de France, Gallica - mode image, format PDF)


    Traductions anglaises

    Selected works and commentary (versions texte et HTML, kiosek. com)

    The Brothers Karamazov (1879). Traduction de Constance Garnett; voir aussi cette édition

    Crime and Punishment, traduction de Constance Garnett: version texte (Project Gutenberg), format HTML (Bartleby. com)

    The Crocodile: An Extraordinary Incident, traduction de Constance Garnett (English Server)

    The Double, traduction de Constance Garnett (English Server)

    The Gambler, traduction de C. J. Hogarth (Project Gutenberg)

    A Gentle Spirit: A Fantastic Story, traduction de Constance Garnett (English Server)

    The Idiot, traduction de Eva Martin (Project Gutenberg)

    The Insulted and Injured, traduction de Constance Garnett (English Server)
    Notes from the Underground, traduction de Constance Garnett: version HTML (University of Virginia), version texte (Project Gutenberg)

    Poor Folk, traduction de C. J. Hogarth (Project Gutenberg)

    Documentation
    Chestov, Léon. Les Révélations de la mort. Dostoïevsky - Tolstoï. Traduit du russe par Boris de Schloezer. Paris, Plon, 1923. Réédité chez Plon, 1958.

    Chestov, Léon. La philosophie de la tragédie. Dostoïevsky et Nietzsche. Traduit par Boris de Schloezer. Paris, J. Schiffrin, 1926. Réédité chez Flammarion en 1966.

    Chestov, Léon. « Kierkegaard et Dostoïevsky. Les voix qui clament dans le désert », Les Cahiers du Sud, no 181, mars 1936, pp. 170-200.

    Chestov, Léon. « L'oeuvre de Dostoïevski », Les Cahiers de Radio-Paris, no 5, 15 mai 1937, pp. 449-475.

    Evdokimov, Paul. Gogol et Dostoïevski. La descente aux enfers. Introduction d'Olivier Clément. Paris, Desclée de Brouwer, 1961. Coll. « Théophanie - Essais ».

    Evdokimov, Paul. Dostoïevsky et le problème du mal. Préface d'Olivier Clément. Paris, Desclée de Brouwer, 1979. Coll. « Théophanies - Essais ».

    Gide, André. Dostoïevski: articles et causeries. Paris, Gallimard, 1981. Coll. « Les Essais ».

    Girard, René. Dostoïevski: du double à l'unité. Paris, Plon, 1963.

    Klimov, Alexis. Dostoïevski ou la connaissance périlleuse. Paris, Seghers, 1971. Coll. « Philosophes de tous les temps ».

    Steiner, George. Tolstoï ou Dostoïevski (Tolstoy or Dostoevsky). Traduit par Rose Celli. Paris, Seuil, 1963.

    Suarès, André. Dostoïevski. Paris, Cahiers de la quinzaine, 1911.


    Textes en ligne

    Publications anciennes

    Vogué, Eugène-Melchior de. "Les écrivains russes contemporains - F. M. Dostoievsky", Revue des Deux Mondes, 15 janvier 1885, 3 période, tome 67, p. 312-356 (Bibliothèque nationale de France, Gallica - mode image, format PDF)


    Publications contemporaines

    Chassaing, Jean-Louis et Patrick Petit, Dostoievski et Freud: la psychanalyse, l'écriture et la roulette russe, ou payer de sa personne (Association freudienne internationale)

    Documents associés
    Littératures
    Dostoïevski et Balzac
    Chronique des lettres françaises
    Honoré de Balzac, littérature russe, influences étrangères
    La nouvelle génération des écrivains russes, les Pilniak, les Ivanov, etc. vit sous l’influence de Dostoïevski; les critiques étudient son œuvre et ont signalé l’influence qu’exerça sur lui un autre écrivain de génie : Balzac. Le premier travail signé de Dostoïevski est, en effet, une traduction d’Eugénie Grandet (1844).
    Les Frères Karamazov
    André Gide
    Littérature russe, roman russe
    Article écrit avant la représentation du drame de Jacques Copeau et J. Croué, d'après le roman Les Frères Karamazov.
    >
    Raccourcis intéressants
    Textes de Feodor Mikhailovich Dostoïevski
    La mort de George Sand
    progressisme, progrès social, féminisme, slavophile, Russie, occidentalisation, romantisme, Révolution française
    J'avais seize ans, je crois, quand je lus une de ses œuvres de début, l'une de ses plus charmantes productions. Je m'en souviens bien; j'en eus la fièvre toute la nuit qui suivit ma lecture.

    Dernière mise à jour: 05/25/2006
    L'Encyclopédie de L'Agora - 1998 - 2009